你念对了吗?《魔兽世界》国服神译名大盘点

14-03-28

【52pk 3月28日消息】《魔兽世界》国服的不少精湛的汉化翻译一直以来都让玩家们津津乐道。然而俗话说,没文化真可怕,这些精湛的翻译里却常常遇到很多让我们觉得自己没文化的情况。很多时候大家会“自以为是”的读字只读半边,很有可能你一直朗朗上口的读音一直是错误的。接下来我们就扒一扒《魔兽世界》里那些可能被你一直念错的字。

NGA论坛里一个朋友调侃着这么一句话:“我骑着星雅去魔抠,遇到了祝踏岗,他给我看他刚钓到的水绳。”短短的一个句子囊括了这个版本《魔兽世界》里常遇到的几个容易读错的字。

首先是坐骑——星骓(zhui)。骓是好马的意思,《霸王别姬》里面有说过,霸王被围垓下,只剩下一马一人,马为乌骓,人为虞姬。除了被念作“星雅”之外,还有读“星雏(chu)”、“星稚(zhi)”的都有……

你念对了吗?《魔兽世界》国服神译名大盘点

星骓

魔枢(shu)虽然是《巫妖王之怒》的副本了,但笔者相信至今为止念“魔驱(qu)”的肯定还大有人在。另外,作为熊猫人版本重要的NPC角色——祝踏岚(lan)被玩家叫成祝踏岗(gang)的委屈就更无处述说了。

你念对了吗?《魔兽世界》国服神译名大盘点

魔枢

分享

相关内容